-
b) Décider qu'il faudra parvenir à un accord par un vote à la majorité simple ou à la majorité qualifiée lorsqu'il est impossible d'adopter une décision par consensus;
(ب) التوصل إلى اتفاق بأغلبية بسيطة أو مشروطة عند تعذر التوصل إلى قرار بتوافق الآراء؛
-
Les décisions du Conseil sont prises à la majorité simple des membres présents et votants, sous réserve de l'article ___ (sur le quorum).
يتخذ المجلس قراراته بأغلبية بسيطة من الأعضاء الحاضرين المصوتين، وفقاً للمادة __ (المتعلقة بالنصاب القانوني).
-
Les décisions du Conseil sont prises à la majorité des membres présents et votants, sous réserve de l'article 19.
يتخذ المجلس قراراته بأغلبية بسيطة من الأعضاء الحاضرين المصوتين، وفقاً للمادة 19.
-
Les décisions du Conseil sont prises à la majorité des membres présents et votants, sous réserve de l'article 19.
يتخذ المجلس قراراته بأغلبية بسيطة من الأعضاء الحاضرين المصوتين، وفقاً للمادة 19.
-
Les décisions du Conseil sont prises à la majorité des membres présents et votants, sous réserve de l'article 19.
يتخذ المجلس قراراته بأغلبية بسيطة من الأعضاء الحاضرين المصوتين، وفقاً للمادة 19.
-
Les décisions du Conseil sont prises à la majorité des membres présents et votants, sous réserve de l'article 19.
يتخذ المجلس قراراته بأغلبية بسيطة من الأعضاء الحاضرين المصوتين، وفقاً للمادة 19.
-
Lorsque toutes les possibilités de parvenir à un consensus ont été épuisées, les décisions du Comité sont prises à la majorité simple des membres présents et votants.
بعد استنفاد جميع الجهود للتوصل إلى توافق في الآراء، تتخذ قرارات اللجنة بأغلبية بسيطة من أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
-
L'ordre du jour définitif, la répartition des questions inscrites à l'ordre du jour et les dispositions relatives à l'organisation de la session sont adoptés par l'Assemblée générale à la majorité simple.
تقر الجمعية العامة بأغلبية بسيطة جدول الأعمال النهائي، وتوزيع البنود المدرجة في جدول الأعمال، والترتيبات المتعلقة بتنظيم الدورة.
-
Conformément aux dispositions ci-après, le Comité décide à la majorité simple, dès que possible, si la requête est ou n'est pas recevable en vertu de l'article 22 de la Convention.
وفقاً للأحكام التالية، تبت اللجنة بأغلبية بسيطة، في أقرب وقت ممكن، في مدى مقبولية شكوى ما، بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
-
Le Comité a décidé, à une faible majorité, de déclarer la communication irrecevable ratione temporis en vertu de l'alinéa e) du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole facultatif.
وينص قــرار اللجنة الصــادر بأغلبيـة بسيطــة على عــدم مقبوليــة الشكــوى لاختصــاص زمني بموجب الفقرة 2 (هـ) من المادة 4 من البروتوكول الاختياري.